Слово, обозначающее копирование чужого поста, официально вошло в английский язык. Уже около года оно знакомо и широкой русскоязычной аудитории.
В новое издание авторитетного Оксфордского словаря традиционно попали несколько сотен фразеологизмов, среди которых оказалось модное словечко "ретвит" ("retweet"), пришедшее сначала в английский язык, а потом и в другие языки мира благодаря сервису микроблогов Twitter. Об этом информирует Mashable.
Словом "ретвит", получившим, таким образом, официальный словарный статус, обозначается копирование чужих сообщений в свой микроблог.
Мода на ведение микроблогов в России началась сверху – один из самых читаемых аккаунтов принадлежит президенту России Дмитрию Медведеву. У главы государства есть сразу две страницы, личная и официальная, и если на второй публикуются важные новости, то на первую попадают сделанные президентом фотографии, а также его поздравления и редкие ответы рядовым пользователям.
Вслед за президентом, в "Твиттер" пришли многие российские звезды, а также чиновники и депутаты. Не обошлось без локальных скандалов – достаточно вспомнить нашумевшую историю с появлением Кремлевского Червя (подробнее об этом можно прочитать здесь >>>).
Активный рост русскоязычной аудитории не остался незамеченным, и в этом году сервис получил русифицированный интерфейс, а некоторое время спустя — и возможность писать хэштеги на русском языке. Отечественные микроблогеры не растерялись и отметили этот день выводом в мировые тренды слова "х*и".