Петербургская переводчица Елена Кисленкова попала в шорт-лист премии Норы Галь за перевод рассказа Вуди Аллена "Исповедь взломщика". Вручение премии состоится 15 апреля в московской библиотеке имени Тургенева.
В шорт-лист премии Норы
Галь попала петербургская переводчица Елена Кисленкова за перевод рассказа американского режиссера и сценариста Вуди Аллена "Исповедь взломщика". Об этом сообщает РИА "Новости" в воскресенье, 7 апреля.
Произведение было переведено Кисленковой специально для соискания премии, которая присуждается за лучший перевод рассказа с английского языка.
Ранее Елена занималась переводом романов, таких как "Тень Саганами" Дэвида Вебера и "Кот, который разговаривал с приведениями" Лилиан Джексон Браун. Однако профессия переводчика не стала для нее основной. В данный момент Елена занимает пост руководителя отдела культурно-образовательных программ в магазине "Британия".
Премия была учреждена в честь известной переводчицы художественной литературы Норы Галь, благодаря которой на русском языке появились переводы таких произведений как "Поющие в терновнике" Колин Маккаллоу, "Опасный поворот" Дж. Б. Пристли, "Посторонний" Альбера Камю, "Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери и многие другие.
Вручение премии состоится 15 апреля в московской библиотеке имени Тургенева. Рассказ Вуди Аллена "Исповедь взломщика" в переводе Елены Кисленковой будет опубликован на сайте премии после 15 апреля.