00:0025 апреля 200800:00
733просмотров
00:0025 апреля 2008
СПб. Успех сериала, фильма и даже рекламного ролика часто зависит от озвучивания. В Петербурге работает около 30 актеров, голосами которых говорят все киногерои и рекламные персонажи.
У
профессиональных актеров, занимающихся этим ремеслом, нет своего профсоюза или
какой-то корпорации, но попасть в узкий круг со стороны очень сложно. Дело даже
не в том, что профессионалы никого не допускают в свою тусовку, просто эта
работа требует особого умения и голоса.
«Актер, который озвучивает
что-либо, должен уметь выражать чувства, эмоции без мимики и жестов - через
звук. Этому не учат в театральных вузах, - рассказывает Михаил Черняк, актер,
работающий в озвучке более 10 лет. - Фильм можно как спасти, так и
загубить.
Специализации
Фильмы озвучиваются по-разному: перевод
бывает дублированный и закадровый. У маститых актеров есть постоянные амплуа и
специализации. Известный актер Алексей Иващенко - признанный голос Хью Гранта и
Дональда Дака. Михаил Черняк - специалист по Луи де Фюнесу и Вуди Аллену, его
также можно услышать в «Смешариках в «роли лося, медведя и пингвина. Николай
Буров, нынешний председатель Комитета по культуре СПб, озвучивал культовый
мультсериал «Вольтрон, его же голосом говорили черепашки-ниндзя. Кстати,
озвучивание мультфильмов - одна из самых сложных специализаций, поскольку актер
обычно говорит голосами нескольких персонажей и должен все время менять тембр.
Такие голоса называют на профессиональном жаргоне «резиновыми, и их обладатели
пользуются особым спросом.
Как правило, в озвучивании одного фильма
участвует от двух до шести актеров. Количество голосов прописывается в
контракте, который составляют при передаче прав на прокат фильма.
К
работе над сериалами относятся менее трепетно: «Санта-Барбару, где были десятки
персонажей, озвучивало шесть человек. Большинство из них до сих пор работают в
этой сфере, в частности Олег Куликович, Станислав Канцевич.
Очень
серьезно относятся к озвучиванию своей продукции американцы, например студия
Disney. Для выбора актеров на кастинг отправляют записи десятков
голосов.
С листа
Профессионал может озвучить фильм «с листа, даже
не пересматривая его перед озвучиванием. «В идеале, если лента идет полтора
часа, то и озвучить ее нужно за такое же время, - делится Михаил
Черняк.
Для этого текст перед записью готовят другие специалисты -
укладчики. Они следят, чтобы в оригинале и в переводе совпадала длина фразы. Это
бывает непросто: фразы в английском языке в полтора раза короче, чем в русском,
во французском - в полтора раза длиннее.
Большое кино в Петербурге
озвучивают всего на нескольких студиях, самые крупные находятся при Пятом и
Шестом телеканалах. Востребованы актеры и на мультипликационных
студиях.
Небольшие фирмы, которых в городе примерно 15, в основном
занимаются озвучиванием корпоративных фильмов, рекламных роликов, компьютерных
игр. Работают на этих проектах актеры из той же золотой тридцатки, их имена и
голос в формате MP3 легко можно найти на сайтах компаний. Работа со звуком
только в кинофильмах большой прибыли актерам не приносит: озвучивание ленты
стоит в Петербурге в пределах 1 тыс. рублей - примерно столько же, сколько
работа над рекламным роликом длиной в 15 секунд.
К тому же у
профессиональных актеров появилась конкуренция. Озвучивать фильмы и мультики
стало престижно и модно среди медийной тусовки. Промоутеры приглашают для этого
известных персон и печатают на афишах их имена наравне с именами исполнителей
главных ролей. Так, Филипп Киркоров озвучил главного героя в фильме «Чикаго, а
голос телеведущей Маши Малиновской прозвучал в фильме «Две
блондинки.
Актера Михаила Черняка, как и других его коллег по цеху, мало
кто знает в лицо, но зато узнают по голосу. С его помощью говорят герои
«Смешариков, Луи де Фюнес и робот Мегатрон из мультсериала
«Трансформеры.
Фото: Виктория Семенова