Книга ужас какая толстая, но, чтобы выглядеть умным, хотя бы полистать надо.
Важные книги, всерьез объясняющие, как именно устроен наш мир, — штука редкая. Появляются они не часто, от силы раз в полтора–два десятилетия. И большинство таких книг на русский переводится довольно быстро. Другой вопрос — как их тут у нас принимают. "Капитал" Маркса или "Происхождение видов" Дарвина сразу стали бешено популярны. Эйнштейну или Фрейду пришлось подождать несколько десятилетий. А вот доопубликованный не так давно по–русски Иммануил Валлерстайн прошел, увы, ну совершенно незамеченным. И это при том, что по значению его работа никак не менее важна, чем Дарвин или Фрейд.
По профессии Валлерстайн экономист. И немного социолог. Ну и еще чуточку историк. Его главная работа называется "Современный мир как система". В середине 1970–х он основал при Бингемтонском университете небольшой аналитический центр, под крыло которого принялся перетягивать наиболее толковых ученых своего поколения. Компания получилась пестрая: политэмигранты, пара безработных, полуараб, полуфранцуз без вида на жительство, бывший консультант правительства Че Гевары… Все они много курили, пили много жгучего кофе из маленьких чашечек (и не менее жгучего рома из больших бокалов), до утра ругались у Валлерстайна в гостиной и сильно смущали внешним видом университетское начальство. Но именно эта компания быстро превратилась в сборную мира по экономике. И именно к ним вскоре стали обращаться за ответами на вопрос, как же именно устроен наш с вами мир.
Если совсем коротко, то суть в следующем. Вот какой–то один крупный коллектив (допустим, нынешний Китай) резко разбогател. "Инвестиции текли ведь во многие страны, почему же удача улыбнулась именно китайцам?" — не могли понять ученые. Вот у другого коллектива (допустим, современной России) дела вдруг стали идти не блестяще. "С чего бы это?" — морщили лбы специалисты. Привычный ракурс никаких внятных ответов на вопросы не давал. А коли так, брался предположить Валлерстайн, то, может быть, ракурс пора сменить?
Позиция его была проста. Если мы хотим по–настоящему понять ситуацию, то рассматривать придется не отдельные страны, экономики или даже целые цивилизации, а отношения между ними. Просто потому, что в нашем мире все связано со всем и ничего отдельного, ничего самого по себе тут не бывает. В своих книгах он описывал мир как единую систему: страны не богатеют сами по себе, экономики никогда не рушатся из–за каких–то внутренних причин. Причины процветания одних всегда упираются в обнищание других. Рассматривать их по отдельности — значит абсолютно не понимать сути.
Нам в России понять, о чем это, думаю, проще, чем жителям иных краев. Мы к такому ракурсу давно привыкли. Всего один пример: принято думать, будто состояние дел в любой экономике зависит от того, как люди станут работать. Кто трудится старательнее других, тот лучше и живет. Но у нас в эту лубочную картинку не верят даже школьники. Потому что знают: четыре главных слова, объясняющих все на свете, — это "цена за баррель нефти". Трудись, не трудись, а то, каким завтра будет курс рубля (и как много этих рублей вы получите в день зарплаты), зависит ни от какой не внутренней ситуации, а от котировок, которые устанавливаются черт знает где и черт знает кем. Именно с этого ракурса Валлерстайн и рассматривал прошлое мира. Могло ли процветание Римской империи зависеть от ее контактов с китайскими экспортерами шелка? Правильно ли считать, будто уровень жизни подданных Ивана Грозного напрямую зависел от цен на пушнину в Гааге и Париже? И правда ли, что причины нынешнего взлета Китая кроются в биржевых котировках Нью–Йорка и Токио? Сам он на все подобные вопросы отвечал положительно, и, разумеется, огромное количество экспертов сочли такие взгляды полной ересью. Но, с другой стороны, еще более огромное количество провозгласили его Марксом наших дней и принялись сверяться с главной книгой Валлерстайна как с ежедневным гороскопом.
Всерьез рекомендовать вам прочесть "Современный мир как система" я бы не взялся. Все–таки книга это специальная, не сказать что увлекательная и ужас какая толстая. На публикацию ее шеститомного перевода у русского издателя ушло полдесятилетия. Но если вам хочется хотя бы в собственных глазах выглядеть всамделишным интеллектуалом, то, думаю, имеет смысл хотя бы полистать ее в книжном магазине. В конце концов по–настоящему важные книги, способные объяснить мир, выходят по–русски ох как не часто.