Любой, кто изучал, скажем, английский, не ограничиваясь зубрёжкой и упражнениями, знает — мало кто делает столько ошибок, как носители языка. Это даже раздражает — пока ты голову ломаешь, где употреблять этот проклятый Past Perfect, они лепят свои артикли, модальные и служебные глаголы буквально как попало. Но получается нормальная, живая речь. Которая пускай не словно реченька журчит, но внятна, понятна и, главное, красива!
С русским языком то же самое. Хотя священные крестовые походы за освобождение слова "звонит" от неправильного ударения, а пары "одеть–надеть" от путаницы в приставках вроде бы перешли в фазу затяжных позиционных боёв, но нет–нет, да и вспыхнет где–нибудь яростная перепалка. Вместо мечей звенят цитаты из Розенталя, вместо стрел порхают аргументы: "у меня дед так говорил" или "мы не на школьном уроке". Филологи и лингвисты спешно укрываются за щитами дипломов, на которых начертан девиз: "Правила языка не придумывают, а наблюдают и фиксируют". В итоге, получается, каждый сам себе камертон.
70% участников недавнего опроса фонда "Общественное мнение" уверены в том, что пишут и говорят по–русски грамотно и почти без ошибок. При этом 71% признался, что редко утруждает себя проверкой, как пишется и произносится то или иное слово (словосочетание). Сам сказал или написал, сам решил, что сделал это правильно, сам себя похвалил. При этом чужие ошибки подмечают только 48% (ещё 44% делают это изредка). А раздражаются из–за них и вовсе лишь 24%.
Общую благостную картину рушит лишь негативное отношение к феминитивам, которые ленящиеся заглянуть в словари граждане всё ещё считают чем–то новомодным и чужеродным. Хотя об их нехватке сокрушались, например, братья Стругацкие, язвительно иронизируя в "Хромой судьбе": "Молодая пешеход добежал до переход". А Иван Тургенев, подаривший нам крылатое определение про русский язык, в "Дворянском гнезде" характеризовал героиню: "Варвара Павловна показала себя большой философкой…"
Показательно, что 74% респондентов предпочитают, чтобы правила оставались неизменными. Если бы к таким призывам прислушивались, то этот текст был бы подлиннее — из–за "еров", отменённых в 1918 году. Под стоны об уродовании языка и примитивизации, разумеется.