Генеральным консулом Финляндии в Санкт-Петербурге Саннамаариа Ванамо стала в июне. В интервью "ДП" она рассказала об экономических трудностях из-за пандемии, экологии и филармонии.
Не секрет, что в Петербурге многие переживают по поводу поездок в Финляндию — для значительного числа горожан они стали, по сути, ритуалом. Пару раз в месяц не выехать за границу — для многих это уже был настоящий моветон. С другой стороны, отсутствие российского туристического потока — это и удар по финской экономике. Насколько этот удар значителен?
— Конечно, пандемия повлияла на нас всех. Из–за неё у нас теперь появилась возможность научиться жить по–другому. Больше всего пострадал туризм. И сфера обслуживания тоже.
Традиционно туристы из России всегда составляли самый большой турпоток. Например, для Юго–Восточной Финляндии убытки доходят почти до миллиона евро в день.
Согласно исследованиям, Южная Карелия потеряла за 2020 год около 270 млн евро доходов от туризма, а закрытие границы до конца 2021–го означает, по расчётам, потерю около 2 тыс. человеко–лет. Но в Финляндии, как и в России, через несколько месяцев с начала эпидемии стал появляться внутренний спрос. Это пусть не полностью, но компенсирует убытки.
Если речь идёт о компаниях, то много таких, которые достаточно хорошо справились. Например, розничная торговля и продажа строительных материалов. Что касается гостиничного бизнеса — в нём было определённое затишье.
Что касается мобильности, об этом хочу сразу сказать: мы стараемся открываться постепенно. Летом было принято важное, на мой взгляд, решение — открыли въезд для родственников, членов семей. Честно говоря, всё зависит от ситуации с коронавирусом. На данный момент ситуация достаточно тяжёлая. Вакцинация очень важна. В Финляндии более 80% населения вакцинированы двумя дозами и сейчас идёт ревакцинация третьей дозой.
Понятно, что в будущем поездки не могут не быть увязаны со взаимным признанием вакцин в ЕС и в России. А с этим пока сложно.
— Финляндия следует общей программе ЕС по вакцинированию. Обсуждение между Россией и ЕС продолжается, это хорошо. Надеюсь, что ситуация вскоре прояснится. Свои процессы идут и во Всемирной организации здравоохранения. Мы много говорили о том, насколько важно привиться, — это касается любой страны. Вакцинация позволяет жить в более нормальном режиме. Согласно мнению экспертов, после прививок риск получить тяжёлую форму болезни меньше. Это вселяет надежду.
Каковы на данный момент основные условия для въезда в Финляндию?
— В начале октября мы открыли приём визовых заявлений для деловых туристов, а также для тех, у кого истекла многократная виза на 2 года и более, несмотря на то что границы пока не открыты. Надежду вселяет также то, что между Петербургом и Хельсинки есть регулярное авиасообщение и что было принято решение об открытии пограничного пункта Вайниккала с 18 октября, это позволило, соответственно, принять решение о возобновлении движения поездов "Аллегро" с 12 декабря.
С 7 июня Пограничная охрана Финляндии расширила определение понятия членов семьи и родственников, имеющих право запрашивать визы и пересекать границу по неотложным делам. В соответствии с новым определением, в дополнение к предыдущим категориям заявителей (категория 2) запрашивать визу смогут следующие лица: родственники гражданина Финляндии или проживающего в Финляндии (супруг, ребёнок, родители, родители жены/мужа, бабушки/дедушки).
Также на странице Пограничной охраны Финляндии перечислены на русском языке группы лиц, имеющие право прибывать в Финляндию.
На странице Генерального консульства публикуется актуальная информация касательно поездок в Финляндию.
Что касается поездок представителей культуры, спорта или бизнеса, у Пограничной охраны Финляндии можно запросить особое разрешение для пересечения внешних границ.
Некоторые отрасли финской промышленности — особенно пищевая — были во многом ориентированы на российский рынок. В первой половине 2020–го товарооборот между нашими странами сократился больше чем на 20% (первое подобное снижение со времён кризиса 2014 года). Как в Финляндии оценивают важность России как рынка сбыта?
— Россия для Финляндии — очень важный торгово–экономический партнёр. Конечно, у нас тоже есть сложности и вызовы на глобальном уровне. Сейчас Россия у нас на 3–м месте по импорту, а по экспорту — на пятом. Экспорт из Финляндии в Россию вырос на 40% в период с апреля по июнь 2021–го по сравнению с прошлым годом, а импорт из России — на 30%. Стоимость финского экспорта в Россию поднялась уже на уровень выше, чем до пандемии. Важно, чтобы административной нагрузки на иностранные компании не стало больше. Традиционно самые экспортные статьи — машины и оборудование (по импорту энергоносители — самая большая статья). И так как мы близкие соседи, то финская продукция традиционно присутствует на российском рынке. И мы, естественно, считаем нашу продукцию качественной. Пандемия сказалась и на спросе на продукцию. Однако, судя по докладам специалистов, удивительно, как всё–таки быстро бизнес восстанавливается.
Если посмотреть в перспективе прошедших 20 лет, то в настоящий момент в российскую экономику больше инвестиций делается, например, в пищевом секторе, но они значительны и в энергетическом секторе, и в строительстве. Финская компания Nokian Tyres также сделала большие инвестиции в регион.
Больше конкретных проектов
Вы входили в состав правления Северной экологической финансовой корпорации (НЕФКО). Она участвовала во многих проектах, направленных на улучшение экологической обстановки, в том числе в Петербурге.
— Чистая энергетика, климат, экология — очень важная тема. Если посмотреть на показатели, которые были изложены в последнем докладе межправительственной группы экспертов по климату, то сейчас нужно уже переходить от слов к делу.
В первую очередь хочу отметить энергоэффективность. Она оказывает большое влияние на климат. И экономический резон в этом тоже присутствует.
Второе — более чистые технологии. Что касается источников энергии, то мы понимаем, что в разных странах — разные ситуации. Но у нас в Финляндии и в ЕС в целом есть всё большее стремление к переходу к возобновляемым источникам. И в этой связи мы надеемся, что можно будет ещё более внимательно проанализировать то, какие возможности открываются для сотрудничества — как двустороннего (между Финляндией и Россией), так и с участием ЕС, например в рамках политики "Северного измерения".
И то, что мы поддерживаем, чем занимаемся, связано с деятельностью НЕФКО. В сфере генерации тепловой энергии — это именно переход к возобновляемым источникам и "чистым" технологиям.
Что сейчас наиболее актуально на повестке применительно к Петербургу? Полигон "Красный Бор"?
— Я считаю, что мы порой забываем, насколько успешным у нас было взаимодействие. Например, в рамках "Северного измерения" была масса хороших примеров. В начале осени мы посетили "Водоканал". Посмотрели выставочный комплекс, поговорили с руководством. В этом направлении мы проводили эффективные программы. И если у Российской Федерации, у Петербурга и ЕС есть интерес, мы хотели бы перейти от проблемы стоков к атмосферному воздуху. В рамках тех обсуждений, которые проводились в "Северном измерении", речь шла также о "Красном Боре". Важно, что дело продвигается. Для региона Балтийского моря это играет большую роль.
Наши специалисты принимали участие в различных исследованиях, подготовительных работах. Также в этой области у наших компаний есть опыт, компетенции. У нас есть полная готовность к участию, если такое пожелание от российских властей будет. Действительно, я раньше работала в правлении НЕФКО. Знаю, что и со стороны этой организации присутствует готовность к сотрудничеству, если это будет нужно. На мой взгляд, на данном этапе обмен информацией между экспертами, специалистами важен.
В Петербурге экологическая ситуация — по сравнению с 1990–ми — стала получше, и теперь Финляндию волнует воздействие на экологию в других приграничных регионах? Если да, то какие проекты вы можете отметить из тех, что уже реализуются, а также тех, которые в Финляндии считают необходимым начать в ближайшее время?
— На Северо–Западе России есть много проектов в сфере очистки воды и обращения с отходами. Например, в Новгороде, Гатчине, Петрозаводске. В Мурманске проводится важный проект — тоже в сфере сокращения вредных выбросов в атмосферу.
Вам, наверное, хорошо известно, что в арктическом регионе изменение климата происходит в 2–3 раза быстрее. Так что надеюсь, что у нас будет больше конкретных планов и проектов.
В части взаимоотношений с бизнесом функция генконсула сегодня — скорее наблюдательная?
— Я бы сказала, что мы ведём очень активный диалог с представителями бизнеса. Наша задача заключается в том, чтобы рассказывать финским компаниям о тех возможностях, которые существуют здесь, в России. И наоборот — российским компаниям о предложении финских предприятий. Это именно такое пересечение предложения и спроса. Я считаю очень важным, что мы слушаем и слышим, что говорят представители компаний. Мы должны уважать самостоятельную работу. Но если возникают вопросы, по которым мы могли бы помочь (это может касаться законодательства, стандартов или сертификации), тогда мы можем продвигать и обсуждать эти вопросы с местными организациями, с людьми, которые принимают решения. Между нашими странами существуют формальные структуры, например комиссия по экономическому сотрудничеству, которая недавно провела заседание в Финляндии под руководством министра Мантурова и министра Скиннари. И в рамках этих структур могут вестись обсуждения, которые касаются в том числе и компаний. Большое значение имеет работа торговых палат и других организаций деловой жизни. С ними мы тоже сотрудничаем. Также организовываем бизнес–миссии, с ними всегда связано выстраивание имиджа страны. И конечно, сотрудничество в сфере культуры, взаимодействие между университетами — всё это тоже присутствует. Да, из–за пандемии это сложно. Но зато получается устраивать мероприятия онлайн. Такие методы работы следует использовать, ведь так можно эффективно вести подготовительные работы (подготовку к встречам, мероприятиям) именно в режиме онлайн. А потом уже проводить встречи лицом к лицу для принятия решений. Когда я обсуждала с коллегами в Хельсинки сотрудничество в сфере экологии, они сказали, что в нынешней ситуации благодаря онлайну охват аудитории больше. И более эффективно получается передавать информацию, хотя это и не заменяет личный контакт.
Au pair в Париж
На дипломатической службе вы уже более 20 лет. Как получилось, что выбрали именно карьеру дипломата? Это в большей степени случайность или вы с юных лет видели для себя именно такой путь?
— За одним шагом последовал другой. Я всегда интересовалась общественными и международными вопросами, хотела работать на благо своей страны и хороших международных отношений. Я выросла в небольшом городе и хотела увидеть мир, изучить другие страны. В то время существовали различные программы обмена, сначала в школе, потом в университете участвовала в них. Я ездила, например, по обмену в Канаду. Дома поддерживали в этих начинаниях, и при выборе карьеры также примером была моя старшая сестра (она тоже дипломат).
Ваша первая дипломатическая поездка — сразу в Париж. Как так получилось?
— Это, наверное, было обусловлено тем, что, когда я училась в гимназии, изучала французский язык. У меня была преподавательница, которая своим примером меня вдохновляла. Она поехала во Францию с нами, мы жили во французских семьях. И вот после гимназии я и решила, что хочу познакомиться с французским языком и культурой ещё ближе, поэтому отправилась в качестве au pair в Париж, во французскую семью. Потом помимо политологии изучала в университете французскую филологию. И подала на стажировку в посольство Финляндии в Париже. Так и осталась на этом пути.
Вы практически полиглот. Знаете финский, шведский, английский, французский и русский. Откуда такой интерес к языкам?
— Помимо интереса есть ещё и необходимость. В знании русского присутствует также личный момент. У меня карельские и русские корни. Я всегда хотела выучить русский язык, но это случилось, уже когда я была взрослой. Мне кажется, знание французского помогает в употреблении русского языка, и наоборот. Есть похожие моменты в грамматике, созвучие языков.
Вы уже не первая женщина генеральный консул Финляндии в Петербурге. Это просто так получается или же работа здесь требует soft skills, которые присущи именно женщинам?
— Просто так получается. Но вообще в министерстве иностранных дел Финляндии у нас половина — женщины (51%), среди послов и генконсулов — 48%. И вы же знаете состав нашего правительства сейчас. В руководстве политических партий тоже большинство — женщины. С гендерной точки зрения произошли большие перемены. Когда я сама начинала карьеру, женщин и мужчин было одинаковое количество. Но всё же самое главное, когда мы говорим об этих цифрах, — что выбор кадров осуществляется на основе компетенций. Это касается также Петербурга и Северо–Запада России.
Вы говорили в одном из интервью, что важнейшим фактором назначения в Петербург была ваша мотивация. Что вы имели в виду?
— Я имела в виду подлинный интерес к той работе, которую я здесь сейчас выполняю, и поставленным задачам. И приверженность этой работе тоже. Я хотела именно сюда — на Северо–Запад России. Это недалеко от финской границы. У меня уже был опыт работы в Москве. Практическое и прагматическое сотрудничество, которым мы занимаемся здесь, очень важно сейчас. Ведь наша политика — это тоже практика. А мне очень нравится практическая работа, например конкретные проекты в рамках приграничного сотрудничества. Также люблю общаться с местными коллегами и обычными людьми и хочу лучше изучить язык и культуру.
Каков ваш личный и профессиональный план? Если перефразировать: что нужно сделать, чтобы сказать через 4 года, что опыт работы генконсулом удался?
— У меня всегда был такой подход к работе, что я сосредотачиваюсь на том, чем занимаюсь в данный момент. Потому что мир вокруг может измениться. Однако в работе следующих лет вижу три приоритета. Первый — возобновление приграничного сотрудничества и мобильности при ослаблении пандемии. Второй — поддержка экономических связей. И третий — сотрудничество в сфере экологии.
Вникнуть в суть города
Вы приезжали в Петербург в конце 1990–х. Насколько поменялся город за это время? Следы каких инвестиций — материальных и нематериальных — вы заметили в жизни и облике города?
— Первый раз я была в России именно в Петербурге. Приехала как турист. Потом уже жила в Москве. Да, это было почти 20 лет назад. Потом было несколько командировок и курсы. Но если вспомнить первый раз, то город с тех пор поменялся, конечно. Инфраструктура стала лучше, появились новые объездные дороги, улучшилось состояние зданий. Также заметно изменение и многих других вещей, например разных услуг стало больше.
Во внутреннем, психологическом смысле — я даже не ожидала, что здесь будет так приятно работать и жить. Очень дружелюбное отношение везде, куда бы ни ходили, — и в магазинах, и в кафе. И очень многие знают Финляндию. Я об этом слышала и раньше, но конкретику эти слова обрели именно здесь. И это естественно, так как мы — соседи. И цифровых услуг тоже очень много стало. Доставка на дом, например. Я бы даже сказала, что это больше развито в Петербурге, чем в Финляндии.
Наверное, это такие поверхностные наблюдения, первые впечатления. Чтобы вникнуть в суть города, нужно время. Также хочу отметить, что здесь уделяют больше, чем раньше, внимания экологии.
Есть ли у вас любимые места в Петербурге?
— Я тут живу ещё не так долго. Но уже могу сказать, что люблю Петербург. Также моей семье здесь нравится, несмотря на то что мы частично живём на две страны. Люблю Таврический сад. Это важно для меня, потому что для нас, финнов, природа имеет большое значение. Я также люблю ходить, гулять по городу, любоваться архитектурой.
Мне нравится культура. Времени мало и коронавирус мешает, но я люблю, например, Филармонию. Очень хотелось бы побывать в разных культурных местах — и больших, и поменьше.
Замечаете схожесть Петербурга и Хельсинки?
— У нас каналов нет. Зато есть море. Хельсинки — своеобразный город, и там везде природа. Для нас это важно. В архитектуре Хельсинки — да, некоторые моменты напоминают Стокгольм, некоторые — Петербург.
В прошлом году Дед Мороз и его финский коллега Йоулупукки не смогли продолжить традицию встреч перед Новым годом на российско–финской границе. Насколько важна, с вашей точки зрения, эта традиция в формате именно личной встречи?
— Пока непонятно, встретятся ли они в этом году. В прошлом году они действительно передали друг другу поздравления дистанционно. Посмотрим, что будет в этом году. Вопрос, скорее всего, зависит от ситуации с коронавирусом. Но, разумеется, было бы важно, чтобы встреча состоялась. И для меня тоже. Я, кстати, встречалась с Йоулупукки, а вот с Дедом Морозом и Снегурочкой — пока нет.
К сожалению, однако, у генерального консула нет полномочий повлиять на встречу Деда Мороза и Йоулупукки.