В Латвии объяснили этикетки на русском на пачках печенья в магазинах Германии

Автор фото: nra.lv
Печенье на полках магазина в Германии.
В магазинах Германии нашли в продаже товары из стран Прибалтики в упаковках с надписями на русском языке.
Издание Neatkarīgā опубликовало фотографии одного из посетителей немецких магазинов, на которых видно, что на этикетке в качестве страны происхождения латвийского печенья Selga указана Россия.
Производитель печенья Orkla Latvija объяснил этикетку на русском языке требованием заказчика. "Печенье производится по заказу конкретного клиента для реализации на рынке Германии, в соответствии с дизайном и маркировкой, разработанными распространителем продуктов", — объяснил он изданию. Он также отметил, что Россия как страна происхождения "указана некорректно".
С аналогичными претензиями в свой адрес столкнулись в Литве: покупателей удивили надписи на русском языке на конфетах литовской фабрики Vilniaus Victory.
Руководитель по маркетингу Vilniaus Victory Юстс Размусс при этом заявил, что эти продукты предназначены именно для немецких супермаркетов, продающих товары русскоязычным покупателям.
"Русскоязычные немцы, эмигранты разных национальностей (русские, евреи, украинцы и другие) — таких людей в Германии больше, чем во всей Литве, поэтому мы видим здесь потенциал для продаж", – сказал он газете Kauno diena.
В Финляндии местная телерадиокомпания в августе рассказала о разделочной доске с этикеткой на русском языке, которая взбудоражила покупателей магазина местной сети Prisma. Руководству ретейлера пришлось объяснять, что такие разделочные доски производят в Швеции, и эта партия предназначалась для продажи в России ещё до того, как Prisma решила уйти с российского рынка.